¡Hola nuevamente a todas las integrantes del FORO ROSA!
¡Feliz Año 2013 amigas!
Navegando hoy por internet, encontré parte de una publicación referente a CANDY. Editada en una revista italiana aproximadamente en 1982, se trata de una entrevista realizada en Milán a las autoras KIOKO MIZUKI & YUMIKO IGARASHI, donde exponen sus puntos de vista respecto de su querida creación.
El idioma original de la entrevista es en italiano. Una amable fan de Candy, Kiara, hizo la traducción al ingles. Y para ustedes, la he traducido al español.
Desde aquellas épocas, ya parecen que habían problemas entre la productora del anime y las autoras tratando de defender la identidad de CANDY. El sucesivo marketing que ha recibido a través de los años parece que fue el origen de que se distanciaran posteriormente Mizuki e Igarashi, la primera haciendo una cerrada defensa de la historia fiel del personaje (cuya influencia personal es ya conocido)y la segunda quizá seducida por las altas ganancias que le reportaban los juguetes, libros, cd, etc.
Se toca también a grandes rasgos, el proceso de creación de Candy y la fuerte influencia que marcó a las niñas y jovencitas de la década del '80.
Como también se dice en esa entrevista, hace ya mucho que Candy fue creada. Pero tanto en ese tiempo como hoy en dia, su legado sigue vigente, gracias a la última publicación de CANDY CANDY FINAL STORY como a los miles de entusiastas fans alrededor del mundo que como ustedes y como yo, piensan que hay Candy para rato porque, al margen de que sean animes o mangas, las historias relatadas son meramente humanas, tan cotidianas que nos identificamos plenamente con ellas.
Esta es la traducción al español de la entrevista.
COMO HAN CAMBIADO A NUESTRA CANDY
Traducción por Kiara
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Este artículo es una vieja entrevista con Kyoko Mizuki y Yumiko Igarashi, que fue publicado en una revista italiana hace muchos años.
No podemos ver la fecha de este artículo, pero ya que se dice que Mizuki y Igarashi estaban en sus primeros años 30, se puede inferir que se trata de alrededor de 1982.
Nos encontramos en Milán. Kyoko Mizuki y Yumiko Igarashi son dos jóvenes japonesas que crearon a la chica joven rubia de ojos redondos y verdes por cuya historia se reunieron con gran éxito en la televisión.
La identidad de Candy Candy: Es una chica con el pelo largo y rubio, peinada con raya al medio, con cintas de colores, grandes y abiertos ojos verdes, por lo general brillantes. Ella es una joven huérfana, una chica muy querida que siguió fielmente sus aventuras en un dibujo animado que duró 115 episodios.
Sus fans van desde la edad de 6 años y un poco más, pero hay también jóvenes de 18 años de edad. Todas ellas afectadas por sus desgracias y emocionadas hasta las lágrimas por el desventurado amor por Terence. Sus madres veían la televisión también, y también sus hermanos, después de que consiguieran intoxicarse con robots como Goldrake, Mazinger Z, Jeeg, Harlock Captain y así sucesivamente. Y aunque no querían admitirlo, estaban fascinados por las aventuras de esta niña de dulce nombre.
Si bien la historia ha terminado, Candy no. Ella sigue en las estaciones locales de televisión, en las revistas tituladas con su nombre, en los libros y manuales donde les enseña costura y bricolaje a las niñas. Ella les dice cómo se ven más bonitas y cómo elegir la escuela adecuada.
Así, en Italia, el mito de Candy Candy aún perdura, mientras que en Japón, las niñas que dieron impulso a su éxito de hace cuatro años han crecido y han dejado hace mucho tiempo de sentir ningún interés por la muchacha con los ojos tristes.
Sin embargo, estas dos mujeres provenientes de Tokio de 32 años de edad, no se han olvidado de ella: Candy les había dado suculentas ganancias. Son Kyoko Mizuki y Yumiko Igarashi, escritora e ilustradora, respectivamente, de la historia.
Hace seis años que se pusieron en contacto con los agentes de una compañía editora y se les pidió que crearan algo nuevo y diferente de los robots Mazinger Z y otros.
Kyoko era escritora de novelas románticas y Yumiko era una exitosa dibujante de tiras cómicas. Nunca habían trabajado juntas, pero inmediatamente que se conocieron, se llevaron bien. Querían contar la historia de una chica bien “humana”, no una princesa del espacio o un robot con brazos giratorios y pelo explosivo.
Crearla con los ojos excesivamente grandes (para contrastar con los almendrados) y el pelo rubio fueron ideas exitosas.
"El aspecto occidental de Candy y el ambiente europeo en el que se mueve despertó la curiosidad de las niñas japonesas que hicieron posible el éxito de Candy", dijeron las dos autoras que se encuentran hoy en Milán en un viaje de negocios.
"Ustedes los occidentales sienten una curiosidad comprensible por nuestro estilo de vida. Lo mismo ocurre con los niños japoneses. Ellos siempre se sienten atraídos a lo que hacen sus pares europeos. "
"Los estudios nos dejaron libertad para crear el personaje de la manera que queríamos", dijeron Mizuki e Igarashi. "Pero perdimos esa libertad cuando Candy se convirtió en un anime, una zona del reino de los patrocinadores. Añadieron todo tipo de cosas a nuestro Candy: Bolsos, bicicletas, incluso una pequeña mascota (Clin), a fin de atraer a los espectadores más jóvenes también.
Hicimos nuestras quejas y tratamos de hacer que vieran a Candy en la televisión como lo habíamos creado y dibujado, pero desafortunadamente no pudimos hacer nada”.
Las adiciones de los patrocinadores, de todos modos, no fueron las únicas diferencias entre el cómic y la historieta, que no es una obra maestra desde el punto de vista técnico.
"Usted no tiene que ver películas como “Blanca Nieves” o “Fantasía” - donde en una sola escena decenas de personajes pueden moverse al mismo tiempo. Ver un clip de un trabajo de Walt Disney es suficiente para que se sienta decepcionado por los fondos fijos y las miradas estereotipadas de las caras en la producción japonesa".
"El hecho es," dijeron Mizuki e Igarashi, "que el mecanismo de la producción japonesa fue una carrera contra el tiempo. Los productores querían liberar cinco episodios cada semana. Tenían que apresurarse para satisfacer a los patrocinadores, y en estas condiciones no podían cuidar suficientemente la calidad".
A pesar de ello, las niñas de todo el mundo hicieron de Candy su heroína, como si ella fuera una niña real, y se convirtieron en sus protectoras e incondicionales.
Por desgracia, en algunos casos, los pequeños espectadores terminaron angustiados por los males de su amada Candy. En Roma, alguien hizo una encuesta y pidieron a algunos alumnos de escuela cómo pensaban que historia de Candy terminaría. La mayoría de ellos pensó que iba a morir tarde o temprano. Las autoras admiten que la tristeza es un rasgo esencial de la personalidad de su heroína.
Kyoko Mizuki dijo: "Nuestra Candy es una niña real. Tiene subidas y bajadas en su vida, sabe la alegría y la tristeza. Cuando estábamos estudiando sobre el carácter de Candy, habíamos pensado en todo, pero nada fantástico o diferente de lo que viven las niñas todos los días."
Pero sobre este punto, Kyoko y Yumiko (dos mujeres jóvenes exitosas, valoradas en millones) estaban equivocadas.
Renata Maderna.
(Autora original de la entrevista)
Fuente: http://candyterry.com/ccmedia/ccitalianinterview.html
La Página de la revista en italiano:
http://candyterry.com/ccmedia/ccitalianinterview.jpg
¡Feliz Año 2013!
Pásenla Bien...